Brococo Paris:ブロココ パリ

私たち、アンティークディーラー&コレクターのジョフレとマコトは、特にフランス18世紀、マリー・アントワネットが生きた時代の芸術文化やテーブルコーディネートに強く魅了されています。
Brococo Paris (ブロココ パリ)は、そんな私たちのパッションを少しでも皆様とシェアしたいという思いから生まれ、一つひとつ心を込めて選び抜いたアンティークやヴィンテージアイテムを、フランス・パリからお届けするオンラインショップです。
そのため、フランス18世紀に因んだテーブルウェアやインテリアアイテムを中心にセレクトし、さらに、手作りや工芸品の温かみとクラフトマンシップを感じられるアイテムも取り揃えております。

セレクション

English: Pair of Raynaud Limoges porcelain soup plates, Vieux Venise, mid-20th century. Each plate features a charming decoration of ribbons and flowers. ; Français : Paire d’assiettes creuses en porcelaine Raynaud Limoges, Vieux Venise, milieu XXe siècle. Chaque assiette est ornée d'une charmante décoration composée de rubans et de fleurs. ; 日本語: レイノー・リモージュ 磁器スープ皿 ペア、ヴュー・ヴェニス、20世紀中期。各プレートには、リボンと花で彩られた魅力的な装飾が施されています。

新着アイテム

Brococo Paris(ブロココ パリ)の新着アンティーク・ヴィンテージコレクションでは、最近入荷したばかりの特別なアイテムをお届けします。 時代を超えた美しさと個性を持つ陶磁器やシルバーウェア、クリスタルなど、選りすぐりの逸品を揃えました。 新しい魅力を発見し、コレクションに加える特別な一点を見つけてください。

日本語: 18世紀後半(1770〜1780年頃)にセーヴル窯で製作された軟質磁器のリトロンカップ&ソーサー。バラと葉のモチーフが特徴的な繊細なデザイン。; English: Late 18th-century (circa 1770-1780) Sèvres soft-paste porcelain Litron cup & saucer with delicate rose and leaf motif. ; Français: Tasse et sa sous-tasse Litron en porcelaine tendre de Sèvres, fin 18ᵉ siècle (vers 1770-1780), avec un motif délicat de roses et de feuilles.

貴重なアンティークアイテム

Brococo Paris(ブロココ パリ)の貴重なアンティークアイテムコレクションでは、選び抜かれたエクセプショナルな逸品を取り揃えています。 各アイテムは時代を超えた美しさと希少性を持ち、他にはない特別な価値を感じさせます。 お部屋やコレクションに加えることで、格別な存在感を演出する一品をぜひご覧ください。

English: Porcelain serving dish with ribbon and garland motif, Bernardaud “Lamartine”, Limoges France, circa 1920–1930 ; 日本語: リモージュ製ベルナルド“ラマルティーヌ”モデル、リボンと花のガーランド装飾付きポーセリン・サービングディッシュ、約1920–1930年 ; Français : Ravier en porcelaine, modèle “Lamartine” de Bernardaud, décor rubans et guirlandes, Limoges, vers 1920–1930

陶磁器(ポーセリン、ファイアンス)

Brococo Paris(ブロココ パリ)のアンティークとヴィンテージ陶磁器コレクションでは、主にフランスの上質で歴史ある陶器や磁器を厳選してご紹介しています。 時代を超えた美しいデザインと職人の技が光るアイテムが、テーブルや空間に格別の風格を添えます。 日常使いにもディスプレイにも最適な、特別な逸品をぜひお楽しみください。